Wil jij klanten over de hele wereld bereiken? Een meertalige website biedt veel verschillende voordelen. Je bereikt meteen een veel groter publiek. Zo kunnen bezoekers uit andere landen ook hun weg naar je website vinden. Dit zul je snel terugzien in je omzet. Maar een meertalige website brengt ook uitdagingen met zich mee. Hoe zit het namelijk met duplicate content? En hoe krijgen bezoekers de beste taal te zien? We geven je 6 tips over meertalige SEO waar je vandaag nog mee aan de slag kan! Lees snel verder.
Tip #1: Denk na over het juiste domein
Je domein geeft al veel aan over het land en de taal waar je website gebruik van maakt. Het is belangrijk om het juiste topleveldomein te kiezen. Het topleveldomein slaat op het gedeelte van je domein achter de punt. Een generic top level domain (gTLD) is niet specifiek voor een bepaald land. Denk bijvoorbeeld aan een domein wat eindigt op .com, .org, .shop of .net. Een country code top level domain (ccTLD) is wel specifiek voor het land en de taal waar de website gebruik van maakt. Denk bijvoorbeeld aan een domein wat eindigt op .nl, .be, .de of .fr. Wanneer je bezoekers uit meerdere landen wilt aanspreken is een gTLD een goede keuze voor je website.
De verschillende talen binnen je website worden dan aangegeven in het gedeelte ná je topleveldomein. Dus bijvoorbeeld:
- Engels: voorbeeld.com/
- Nederlands: voorbeeld.com/nl/
- Duits: voorbeeld.com/de/
- etc.
Besluit je de website uit te breiden naar een nieuwe taal? Dan hoef je niets te veranderen aan je domein en gaat er dus ook geen belangrijke domeinautoriteit verloren. Je kan simpelweg een nieuwe taal toevoegen!
Tip #2: Zorg dat Google weet welke taal er vertoond wordt
Je bezoekers zien aan de URL in welke taal je website wordt getoond. Maar je moet dit ook nog aan Google laten weten! Dat doe je in de broncode van je website. Dit wordt gedaan met een language tag. Opent de paginabron van jouw website met de volgende code:. Dan verwacht Google dat de taal op je website Nederlands is. Is de taal Duits? Dan moet er bijvoorbeeld de volgende tag staan:.
Wat opvalt is dat de taal dubbel wordt genoemd in de tag. Namelijk nl-nl, de-de, etc. Dat komt omdat sommige talen in meerdere landen worden gesproken. Kijk bijvoorbeeld naar België, waar zowel Nederlands als Frans wordt gesproken. In de paginabron van je Belgische website zijn dus twee taalcodes mogelijk: nl-be en fr-be.
Ten slotte is het belangrijk om bij Google aan te geven wélke versies van je website er nog meer zijn. Dit doe je door zogenaamde alternate tags toe te voegen. Stel, je hebt een pagina die zowel in het Nederlands als Engels op je website staat. Dan kan je in de broncode de volgende tags plaatsen:
<link rel=”alternate” hreflang=”voorbeeld.com/nederlands/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”voorbeeld.com/engels/”>
Zo weet Google dus altijd dat er nog een versie van deze pagina is, maar dan in een vreemde taal. Hiermee voorkom je problemen met duplicate content, omdat de opbouw en inhoud van de pagina’s vaak exact hetzelfde is.
Tip #3: Vergeet je zoekwoordenonderzoek niet
Wanneer je meerdere talen gaat toevoegen aan je website is het belangrijk om nog een keer een zoekwoordenonderzoek te doen. Wanneer je Nederlandse zoekwoorden rechtstreeks vertaald kan dit misschien weinig opleveren. Het is belangrijk om te kijken welke zoektermen goed scoren in de andere taal. Kijk goed naar relevantie, zoekvolume en concurrentie. Zo kom je tot een mooie lijst met zoekwoorden die goed scoren in het buitenland. Daarmee kun je de juiste doelgroep naar jouw website leiden.
Tip #4: Laat bezoekers met gemak wisselen van taal
Voor bezoekers van je meertalige website is het erg overzichtelijk als er een duidelijk onderscheid in talen is. Zorg dat je klanten makkelijk kunnen wisselen van taal op iedere pagina. Dit kun je bijvoorbeeld doen door een handig vlaggetje toe te voegen. Zodra de bezoeker daar op klikt kunnen ze wisselen naar een andere taal. Aan het vlaggetje kunnen ze eenvoudig de huidige taal zien. Dit voorkomt verwarring en zorgt ervoor dat je geen bezoekers verliest.
Tip #5: Ga voor goede content op je meertalige website
Bij meertalige SEO is de content misschien wel het allerbelangrijkste. Je Nederlandse pagina’s kun je vaak niet één op één vertalen naar een andere taal. Sommige ondernemers kiezen ervoor om te vertalen met Google vertalen. Dit geeft vaak verkeerde vertalingen. Bovendien wordt er dan geen rekening gehouden met spreekwoorden en uitdrukkingen. Dit kan ervoor zorgen dat er een onbegrijpelijke tekst ontstaat voor de buitenlandse lezer. Neem bijvoorbeeld de volgende zin: “Heb jij ook geen kaas gegeten van bestraten? Download onze handleiding!” Wanneer je dit direct zou vertalen ziet dat er zo uit: “Didn’t you also eat cheese from paving? Download our manual!”
Je begrijpt nu wel dat een goede vertaling belangrijk is. Laat daarom je website vertalen door een vakkundig vertaalbureau. Dan sla je nooit de plank mis!
Tip #6: Kies nooit voor redirecten
Heb je problemen met de indexatie van je meertalige website? Of pikt Google de pagina’s wel op, maar blijft hij de META-titels en beschrijvingen in één specifieke taal weergeven. Grote kans dat je website dan bezoekers doorstuurt naar de juiste taal op basis van hun IP-adres. Zo kan je in de populaire plugin WPML van WordPress ervoor kiezen om dit automatisch in te schakelen.
Onze tip: schakel dit direct uit! Google heeft hier namelijk ontzettend veel problemen mee. De crawlers van Google komen namelijk vrijwel altijd vanuit het buitenland, bijvoorbeeld Amerika of Ierland. Zij bezoeken de website en worden – ook bij het benaderen van de pagina’s in andere talen – doorgestuurd naar de Engelse pagina. Daardoor kan je tegen het probleem aanlopen dat de overige talen niet worden geïndexeerd, óf dat Google de URL wel indexeert maar alleen Engelse content (zoals META’s) toont. Kortom, schakel die IP-redirect gewoon uit!
Heb jij een vliegende start nodig?
Heb jij een Nederlandse website of webshop en wil je deze in meerdere talen gaan vertalen? Wij helpen jou graag met meertalige SEO. Daarbij houden we rekening met alle aspecten van zoekmachineoptimalisatie zodat klanten uit het buitenland snel hun weg naar jouw meertalige website zullen vinden. Kom vrijblijvend langs voor een kennismakingsgesprek en ontdek hoe wij jouw meertalige website een vliegende start kunnen geven!